-
1 déficitaire
déficitaire [defisitεʀ]adjective* * *defisitɛʀadjectif [budget, compte] showing a deficit (jamais épith); [entreprise] showing a loss (jamais épith); [activité, secteur] loss-making (épith); [ressources] showing a shortfall (jamais épith)* * *defisitɛʀ adj* * *déficitaire adj1 Comm, Écon, Fin [budget, compte] showing a deficit ( jamais épith); [affaire, entreprise] showing a loss ( jamais épith); [activité, régime] loss-making ( épith); [secteur, service] loss-making ( épith);[defisitɛr] adjectif2. [insuffisant - production, récolte] poor -
2 déguisé
déguisé, e [degize]a. [personne] (pour tromper) in disguise attrib ; (pour s'amuser) in fancy dress (Brit), in costume (US)b. [voix, chômage, subvention, sentiment] disguised* * *déguisée degize adjectif1) ( vêtu d'un déguisement) ( pour s'amuser) in fancy dress (jamais épith); ( pour duper) in disguise (jamais épith)2) ( où l'on se déguise) [soirée, défilé] fancy dress (épith)3) ( camouflé) [appui, subvention, tentative] concealed; [compliment] disguised; [critique] veiled* * *deɡize adj déguisé, -e1) (intentions) disguised2) (pour tromper) hidden3) (pour une soirée, le carnaval) in fancy dressdéguisé en — disguised as, dressed up as
* * *A pp ⇒ déguiser.B pp adj1 ( vêtu d'un déguisement) ( pour s'amuser) in fancy dress ( jamais épith); ( pour duper) in disguise ( jamais épith); déguisé en pirate dressed up as a pirate; un escroc déguisé en policier a crook disguised as a policeman;3 ( camouflé) [appui, subvention, tentative] concealed; [compliment] disguised; [critique] veiled, disguised; une façon déguisée de faire a roundabout way of doing; non déguisé undisguised.1. [pour une fête] in fancy dress2. (péjoratif) [mal habillé] ridiculously dressed3. [changé - voix] disguised -
3 régulier
régulier, -ière [ʀegylje, jεʀ]1. adjectivea. (en fréquence, en force) regular ; [qualité, résultats] consistent ; [progrès, vitesse] steady ; (Transport) [ligne, vol] scheduledb. ( = uniforme) [répartition, couche, ligne, humeur] even ; [façade, traits] regular ; [écriture] neate. [armée, clergé, ordre] regularf. [vers, verbe, pluriel] regular2. feminine noun* * *- ière ʀegylje, ɛʀ adjectif1) ( en fréquence) [versements, intervalles, battement] regular2) ( habituel) [lecteur, client] regular; [train, ligne, service] regular, scheduled3) ( de qualité constante) [rythme, demande, hausse, effort, production] steady; [qualité, progrès] consistent; [épaisseur, surface, ligne] even; [écriture] neat; [vie] (well-)ordered4) ( symétrique) [traits, polygone] regular; [façade] symmetrical5) ( honnête) [affaire] above board (jamais épith); [personne] honest6) ( conforme) [papiers, scrutin] in order (jamais épith); [gouvernement] legitimate7) Linguistique [pluriel, vers] regular8) Armée [troupes] regular9) Religion [clergé] regular* * *ʀeɡylje, jɛʀ adj (-ière)1) regular2) TRANSPORTS (ligne, service) scheduled, regulardes bus réguliers — a scheduled bus service, a regular bus service
3) (vitesse, qualité) steady4) (répartition, pression) even5) (= légal, réglementaire) lawful, in order6) * (= correct) straight, on the level* * *A adj1 ( en fréquence) [versements, arrivages, choc, battement] regular; à intervalle(s) régulier(s) at regular intervals; être en contact régulier avec qn to be regularly in touch with sb;2 ( habituel) [lecteur, client] regular; Transp [train, ligne, service] regular, scheduled; vol régulier scheduled flight;3 ( de qualité constante) [flux, rythme, demande, hausse, effort, production] steady; [pouls, respiration] steady; [qualité, progrès] consistent; [épaisseur, surface, ligne] even; [écriture] regular; [vie] (well-)ordered; être régulier dans ses habitudes to be regular in one's habits; être régulier dans son travail to be a consistent worker;5 ( honnête) [affaire] above board ( jamais épith), legit○; [personne] honest, on the level○ ( jamais épith); être régulier en affaires to be a straight○ person to deal with; ce n'est pas très régulier it's rather irregular;6 ( conforme) [papiers, scrutin] in order ( jamais épith); [gouvernement] legitimate; il est en situation régulière his official documents ou papers are in order;7 Ling [pluriel, verbe] regular;8 Mil [armée, troupes] regular;9 Relig [clergé] regular.1. [fixe] regulardes revenus réguliers a regular ou steady incomemanger à heures régulières to eat regularly ou at regular intervals[permanent] regulararmée régulière regular ou standing armyune écriture régulière regular ou neat handwriting3. [montée, déclin] steady[distribution] even4. [harmonieux - traits] regular[conforme à la loi] legal————————nom masculin————————régulière nom féminin(familier & humoristique)a. [épouse] my missus, my old ladyb. [maîtresse] my girlfriend -
4 usité
usité, e [yzite]adjective* * *usitée yzite adjectif commonly used (jamais épith)peu usité — rarely used (jamais épith)
* * *yzite adj usité, -e(mot) in common use, common* * *usité, usitée adj [terme, formule, temps] commonly-used ( épith), commonly used ( jamais épith); peu usité rarely-used ( épith), rarely used ( jamais épith).[terme] commonly usedl'expression n'est plus usitée the phrase has gone out of use ou is no longer in common use -
5 carbonisé
carbonisé, e [kaʀbɔnize][arbre, restes] charred* * *carbonisée kaʀbɔnize adjectif1) [véhicule] burned-out (épith), burned out (jamais épith); [débris, arbre, corps] charred2) Culinaire burned to a cinder (jamais épith), burned* * *kaʀbɔnize adj carbonisé, -e* * *A pp ⇒ carboniser.B pp adj1 [véhicule] burned-out ( épith), burned out ( jamais épith); [forêt] charred; [débris, arbre, corps] charred;2 Culin burned to a cinder ( jamais épith), burned. -
6 écarté
écarté, e [ekaʀte][lieu, hameau] remote ; [yeux] set far apart• il se tenait debout, les jambes écartées he stood with his legs apart* * *
1.
2.
1) ( espacé) [doigts] spread (épith, après n); [bras] wide apart (épith, après n); [jambes] apart (épith, après n); [yeux] widely set2) ( isolé) [lieu] isolated
3.
nom masculin Jeux écarté* * *ekaʀte adj écarté, -e1) (lieu) out-of-the-way, remote2) (= ouvert)* * *A pp ⇒ écarter.B pp adj1 ( espacé) [doigts] spread ( épith, après n); [bras] wide apart ( épith, après n); [genoux, jambes] apart ( épith, après n); [yeux] widely set; avoir les dents écartées to have widely spaced teeth;2 ( isolé) [lieu, village] isolated, out of the way ( jamais épith); [sentier] out of the way ( jamais épith).2. [loin l'un de l'autre]————————nom masculin -
7 routinier
routinier, -ière [ʀutinje, jεʀ]adjective[procédé, travail, vie] routine ; [personne] routine-minded* * *- ière ʀutinje, ɛʀ adjectif [personne] set in one's ways (jamais épith); [esprit, méthode, travail, vie] routine (épith)* * *ʀutinje, jɛʀ adj (-ière)péjoratif1) (travail) humdrum2) (personne) set in one's ways* * *A adj [personne] set in one's ways ( jamais épith), stuck in a rut ( jamais épith); [esprit, méthode, travail, vie] routine ( épith); il est trop routinier he is too set in his ways.B nm,f creature of habit.( féminin routinière) [rutinje, ɛr] adjectif[vérification, méthode] routine (avant nom)————————, routinière [rutinje, ɛr] nom masculin, nom féminin -
8 tourné
tourné, e1 [tuʀne]a. bien/mal tourné [article, lettre] well/badly wordedb. [lait, vin] off* * *tournée tuʀne adjectif1) ( orienté)tourné vers — [regard, yeux, personne] turned toward(s); [activité, opération, politique] oriented toward(s); [ouverture, maison, passage] facing (épith, après n)
tourné vers le passé/l'avenir — backward-/forward-looking
2) ( fait)bien tourné — [compliment, lettre] nicely phrased; [personne, taille] shapely
mal tourné — [phrase] clumsy
3) ( aigri) [lait, sauce] off (jamais épith)* * *tuʀne adj tourné, -e1) (lait, vin) sour, off2) MENUISERIE (bois) turned3) (= exprimé) (compliment) well-phrased4)* * *A pp ⇒ tourner.B pp adj1 ( orienté) tourné vers [regard, yeux, personne] turned toward(s); [activité, opération, politique] oriented toward(s); [ouverture, maison, passage] facing ( épith, après n); tourné vers le passé backward-looking; porte tournée vers la mer gate facing the sea; tourné vers l'avenir forward-looking;2 ( fait) bien tourné [compliment, lettre] nicely phrased; [personne, taille] shapely; expression bien tournée well-turned phrase; mal tourné [phrase] clumsy; [lettre] poorly phrased; ⇒ esprit;3 ( façonné au tour) turned;C tournée nf1 (de facteur, laitier, représentant) round; ( de politicien) tournée (électorale) election tour; (d'équipe, de chanteur, troupe) tour; tournée de promotion promotional tour; faire sa tournée [facteur] to do one's round; en tournée [orchestre, troupe] on tour; être/partir en tournée to be/to go on tour;2 ○( au café) round; c'est ma tournée! it's my round!; offrir une tournée générale to pay for drinks all round GB ou around US;3 ◑( rossée) beating; prendre une tournée to take a beating; mettre une tournée à qn to give sb a beating.( féminin tournée) [turne] adjectif1. [façonné au tour] turned3. (locution)a. [taille] neatb. [remarque, missive] well-phrased -
9 absent
absent, e [apsɑ̃, ɑ̃t]1. adjectiveb. ( = distrait) [air] vacant2. masculine noun, feminine noun( = élève) absentee (PROV) les absents ont toujours tort it's always the people who aren't there that get the blame* * *
1.
absente apsɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( éloigné longtemps) away (jamais épith) (de from); ( éloigné brièvement) out (jamais épith) (de of)2) (qui ne s'est pas présenté, ne participe pas) [élève, employé] absent (de from)3) ( inexistant) absent (de from)4) ( absorbé) absent-minded
2.
nom masculin, féminin absentee‘absents excusés...’ — ‘apologies for absence...’
••les absents ont toujours tort — Proverbe those who are absent always get the blame
* * *apsɑ̃, ɑ̃t absent, -e1. adj1) (personne) absent2) (objet, élément) missing, lacking3) (air, regard) vacant, faraway2. nm/f* * *A adj1 ( éloigné longtemps) away ( jamais épith) (de from); ( éloigné brièvement) out ( jamais épith) (de of); il est absent pour deux mois he's away for two months; je serai absent du bureau tout l'après-midi I'll be out of the office all afternoon;2 ( qui ne s'est pas présenté) [élève, employé, candidat] absent;3 ( qui ne participe pas) absent (de from); la France est absente des débats France is absent from the debates;4 ( inexistant) absent (de from); mon nom est absent de la liste my name is not on ou is absent from the list; cette espèce est absente de nos régions this species is not found in our region; l'humour était absent des débats the debates were lacking in humourGB;5 ( absorbé) absent-minded; elle répondit d'une voix absente she replied absent-mindedly.B nm,f1 gén, Scol absentee; ‘absents excusés…’ ‘apologies for absence…’; Pinchon, autre absent remarqué de la réunion… Pinchon, also notably absent from the meeting…; le grand absent du tournoi, Leconte, était tombé malade la veille notably absent from the tournament was Leconte, who had fallen ill the day before;2 ( défunt) liter absent one; il a eu une pensée émue pour les absents he thought with emotion of those no longer with him;3 Jur missing person.les absents ont toujours tort Prov those who are absent always get the blame.( féminin absente) [apsɑ̃, ɑ̃t] adjectif2. [inattentif] absent3. [chose] missing[sentiment] lacking————————, absente [apsɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin[du travail, de l'école] absentee[dans une famille] absent personon ne fait pas cours, il y a trop d'absents we're not having a lesson today, there are too many pupils missing ou away -
10 inusité
inusité, e [inyzite]adjective[mot] uncommon* * *inusitée inyzite adjectif Linguistique ( non utilisé) not used (jamais épith); ( rare) uncommon, not in common use (jamais épith)* * *inyzite adj inusité, -e* * *1 Ling ( inexistant) not used ( jamais épith); ( rare) uncommon, not in common use ( jamais épith); les formes du passé sont inusitées the past tense forms are not used;2 ( inhabituel) [bruit, chaleur, démarche] unusual. -
11 parcimonieux
parcimonieux, -ieuse [paʀsimɔnjø, jøz]adjective[personne] parsimonious ; [distribution] miserly* * *- ieuse paʀsimɔnjø, øz adjectif [personne] sparing (jamais épith), parsimonious sout; [répartition] stingy (jamais épith)* * *paʀsimɔnjø, jøz adj (-euse)* * *parcimonieux, - ieuse adj [personne] sparing ( jamais épith), parsimonious sout; [répartition] stingy ( jamais épith).( féminin parcimonieuse) [parsimɔnjø, øz] adjectif -
12 imprévu
imprévu, e [ɛ̃pʀevy]1. adjectiveunexpected ; [dépenses] unforeseen2. masculine noun* * *
1.
imprévue ɛ̃pʀevy adjectif1) ( non prévu) unforeseen2) ( non prévisible) unexpected
2.
nom masculin1) ( incident) hitch2) ( choses inattendues)plein d'imprévu — [personne, film] quirky; [vacances, voyage] with a few surprises (épith, après n); [métier] never dull (jamais épith), which is never dull (épith, après n)
3) ( dépense exceptionnelle) unforeseen expense* * *ɛ̃pʀevy imprévu, -e1. adj(événement) unforeseen2. nm(= aléa) unexpected incident* * *A adj1 ( non prévu) unforeseen; dépenses imprévues unforeseen expenses;2 ( non prévisible) unexpected; réaction imprévue unexpected reaction.B nm2 ( choses inattendues) l'imprévu the unexpected; faire face à l'imprévu to cope with the unexpected; plein d'imprévu [personne, film] quirky; [vacances, voyage] with a few surprises ( épith, après n); [métier] never dull ( jamais épith), which is never dull ( épith, après n);3 ( dépense exceptionnelle) unforeseen expense.————————nom masculin1. [les surprises]2. [événement] unexpected eventsauf imprévu ou à moins d'un imprévu, je serai à l'heure unless anything unforeseen happens ou barring accidents, I'll be on time3. [dépense] unforeseen ou hidden expense -
13 endetté
endetté, e [ɑ̃dete]• l'entreprise est endettée à hauteur de 3 millions d'euros the company has a debt amounting to 3 million euros* * *endettée ɑ̃dete adjectif in debt (jamais épith)* * *ɑ̃dete adj endetté, -ein debt, fig* * *A pp ⇒ endetter.B pp adj [association, hôpital, personne] in debt ( jamais épith); [pays, entreprise] in debt ( jamais épith), debtor ( épith); être très endetté to be heavily in debt; être endetté de 10 millions d’euros to be 10 million euros in debt; être endetté auprès d'une banque to owe money to a bank. -
14 assermenté
assermenté, e [asεʀmɑ̃te]adjective[témoin] sworn* * *assermentée asɛʀmɑ̃te adjectif [témoin, expert] sworn (épith), on oath (jamais épith)* * *asɛʀmɑ̃te adj assermenté, -esworn, on oath* * *( féminin assermentée) [asɛrmɑ̃te] adjectifexpert assermenté expert on ou under oath————————, assermentée [asɛrmɑ̃te] nom masculin, nom féminin -
15 attente
attente [atɑ̃t]feminine nouna. ( = expectative) waitb. ( = espoir) expectation• répondre à l'attente or aux attentes de qn to come up to sb's expectations* * *atɑ̃ten attente — [passager] waiting; [dossier, affaire] pending (jamais épith); Télécommunications [appel, demandeur] on hold (épith, après n)
commandes en attente — Commerce back orders
2) ( espoir) expectations (pl)* * *atɑ̃t nf1) (de qn, d'un train, d'un événement) waitdeux heures d'attente — two hours' wait, a two-hour wait
en attente (dossier) — pending, (projet) on hold
2) (= espérance) expectation* * *attente nf1 ( processus) waiting ¢; ( période) wait; l'attente du verdict est angoissante waiting for the verdict is agonizing; l'attente n'en finissait pas the wait was interminable; il y a deux heures d'attente there's a two-hour wait; mon attente a été vaine I waited in vain ou for nothing; vivre dans l'attente du facteur to spend one's life waiting for the postman GB ou mailman US; vivre dans l'attente des repas to live in anticipation of the next meal; dans l'attente de notre rencontre/de vous lire looking forward to our meeting/to hearing from you; en attente [passager] waiting; [dossier, demande, affaire] pending ( jamais épith); Télécom [appel, demandeur] on hold ( épith, après n); commandes en attente Comm back orders; le dossier est resté en attente the file is pending ou is being held over; employé en attente de mutation employee awaiting transfer; commande en attente d'exécution order waiting to be filled; en attente de la décision du juge pending a decision from the judge; mettre un avion en attente to stack a plane; laisser 23 mailles en attente ( au tricot) to leave 23 stitches on a holder;2 ( espoir) expectations (pl); répondre à/dépasser l'attente de qn to come up to/to exceed sb's expectations; contrairement à/contre toute attente contrary to/against all expectations.[atɑ̃t] nom féminin1. [fait d'attendre, moment] waitle plus dur, c'est l'attente the toughest part is the waitingpendant l'attente du verdict/des résultats while awaiting the sentence/results2. [espérance] expectation————————dans l'attente de locution prépositionnelle1. [dans le temps]2. [dans la correspondance]dans l'attente de vous lire/de votre réponse/de vous rencontrer looking forward to hearing from you/to your reply/to meeting youen attente locution adverbialeen attente locution adjectivale -
16 cinquantenaire
cinquantenaire [sɛ̃kɑ̃tnεʀ]1. adjective2. masculine noun( = anniversaire) fiftieth anniversary* * *sɛ̃kɑ̃tnɛʀ
1.
adjectif fifty-year-old (épith), fifty years old (jamais épith)
2.
nom masculin fiftieth anniversary* * *sɛ̃kɑ̃tnɛʀ1. adj(arbre) fifty-year-old2. nm(= cinquantième anniversaire)* * *B nm fiftieth anniversary.[sɛ̃kɑ̃tnɛr] adjectif————————[sɛ̃kɑ̃tnɛr] nom masculin -
17 croissance
croissance [kʀwasɑ̃s]feminine noun• en pleine croissance [économie] booming* * *kʀwɑsɑ̃snom féminin growthcroissance de 7% — 7% growth
en pleine croissance — [enfant] growing; [secteur] fast-growing (épith), growing fast (jamais épith)
* * *kʀwasɑ̃s nf1) ÉCONOMIE growth2) [organisme] growth3) [être humain] growth4) [taux, facteur, population] growth* * *croissance nf1 Écon growth; croissance annuelle/économique/rapide annual/economic/fast growth; forte/vive croissance sustained/sharp growth; croissance de 7% 7% growth; croissance démographique population growth; en pleine croissance fast-growing ( épith), growing fast ( jamais épith); chiffres en croissance constante constantly increasing figures;2 Physiol growth; croissance des plantes/enfants plant/children's growth; pendant sa croissance while growing; un enfant en période de or en pleine croissance a growing child; ⇒ prime, rythme.[krwasɑ̃s] nom féminin2. [développement - d'une plante] growth ; [ - d'un pays] development, growth ; [ - d'une entreprise] growth, expansion -
18 disproportionné
disproportionné, e [dispʀɔpɔʀsjɔne]adjectivedisproportionate (par rapport à, avec to)* * *disproportionnée dispʀɔpɔʀsjɔne adjectif [effort, demande, réaction] disproportionate; [nez, bouche] disproportionately large; [bras, jambes, tête] out of proportion with one's body (jamais épith)* * *dispʀɔpɔʀsjɔne adj disproportionné, -edisproportionate, out of all proportion* * *disproportionné, disproportionnée adj [effort, demande] disproportionate; [réaction] disproportionate, out of (all) proportion ( jamais épith); [nez, bouche] disproportionately large; [bras, jambes, tête] out of proportion with one's body ( jamais épith); disproportionné à qch [effort, demande, réaction] out of (all) proportion with sth.( féminin disproportionnée) [disprɔpɔrsjɔne] adjectif1. [inégal] disproportionate -
19 endormi
endormi, e [ɑ̃dɔʀmi]* * *endormie ɑ̃dɔʀmi adjectif1) [personne, animal] sleeping (épith), asleep (jamais épith)2) fig [village, yeux, cerveau, élève] sleepy; [économie, marché] sluggish; [public] lethargic* * *ɑ̃dɔʀmi endormi, -e1. ppSee:2. adj1) (personne) asleep2) fig (= indolent, lent) sluggish3) (= engourdi) (main, pied) numb* * *A pp ⇒ endormir.B pp adj1 Physiol [personne, animal] sleeping ( épith), asleep ( jamais épith); enfant endormi sleeping child; elle paraissait endormie she seemed to be asleep; être à moitié endormi to be half asleep;2 fig [village, campagne, yeux, cerveau, élève] sleepy; [économie, marché] sluggish; [public] lethargic.C nm,f sleepyhead○; bande d'endormis! you sleepyheads!1. [sommeillant] sleepingil est endormi he's asleep ou sleeping————————, endormie [ɑ̃dɔrmi] nom masculin, nom féminin -
20 excité
excité, e [εksite]1. adjective• il ne semblait pas très excité à l'idée de me revoir he didn't seem too thrilled at the idea of seeing me againb. ( = nerveux) [animal] restless ; [enfant] overexcited2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
excitée ɛksite adjectif1) ( déchaîné) [foule, presse] frenzied (épith), in a frenzy (jamais épith); [atmosphère] frenzied2) ( enthousiaste) [personne] thrilled3) ( émoustillé) ( sexuellement) [personne, sens] aroused; ( par l'alcool) elated
2.
nom masculin, féminin pej1) ( fauteur de troubles) rowdy2) ( fanatique) fanatic3) ( nerveux) neurotic••être excité comme une puce — (colloq) to be like a cat on a hot tin roof
* * *ɛksite adj excité, -e1) (= énervé) worked-up2) (= impatient) (enfant) excitedIl était tout excité à l'idée de revoir ses cousins. — He was all excited about seeing his cousins again.
3) (par le café, l'alcool, des médicaments) stimulated4) (sexuellement) aroused* * *A pp ⇒ exciter.B pp adj1 ( déchaîné) [foule, presse] frenzied ( épith), in a frenzy ( jamais épith); [atmosphère] frenzied; [personne] ( enervé) annoyed; ( agité) agitated;2 ( enthousiaste) [personne] thrilled, excited; excité à l'idée de partir thrilled at the idea of leaving; excité comme un gosse as excited as a child; tu n'as pas l'air très excité you don't seem very thrilled;C nm,f pej1 ( fauteur de troubles) rowdy; une bande d'excités dans la rue a bunch of rowdies in the street;2 ( fanatique) fanatic;3 ( nerveux) neurotic.être excité comme une puce to be like a cat on a hot tin roof.nous étions tout excités à l'idée de la revoir we were really excited at ou thrilled by the idea of seeing her again4. [sexuellement - organe, personne] aroused————————, excitée [ɛksite] nom masculin, nom féminin
См. также в других словарях:
tel — tel, telle [ tɛl ] adj., pron. et nominal • Xe; lat. talis I ♦ (Marquant la ressemblance, la similitude) 1 ♦ Semblable, du même genre. ⇒ pareil. Je suis étonné qu il tienne de tels propos. « Il n y a rien de tel dans le manuscrit conservé à Rome… … Encyclopédie Universelle
rare — [ rar ] adj. • 1377; rere adj. fém. v. 1236; lat. rarus 1 ♦ (Généralt après le nom) Qui se rencontre peu souvent, dont il existe peu d exemplaires. Objet rare. Chercher une chose rare (cf. Mouton à cinq pattes, merle blanc). Pierres rares. ⇒… … Encyclopédie Universelle
vrai — vrai, vraie [ vrɛ ] adj., n. m. et adv. • fin XIIe; verai 1080; lat. pop. °veracus, class. verus, verax I ♦ Adj. 1 ♦ Qui présente un caractère de vérité; à quoi on peut et doit donner son assentiment (opposé à faux, illusoire ou mensonger).⇒… … Encyclopédie Universelle
semblable — [ sɑ̃blabl ] adj. et n. • fin XIIe sens 2; de sembler 1 ♦ (1267) SEMBLABLE À : qui ressemble à, qui a de la ressemblance avec. ⇒ analogue, comparable, identique, pareil, similaire. « Une demeure d un type londonien banal, rigoureusement semblable … Encyclopédie Universelle
tout — [ tu ] ; toute [ tut ] ; tous [ tu ] (adj.), [ tus ] (pron.) ; toutes [ tut ] adj., pron., adv. et n. • Xe; bas lat. tottus, forme expressive de totus « tout entier, intégral » I ♦ Adj. A ♦ (fin … Encyclopédie Universelle
seul — seul, seule [ sɶl ] adj. • fin XIIe; sul 1080; lat. solus I ♦ (Attribut) 1 ♦ Qui se trouve être sans compagnie, séparé des autres. ⇒ isolé, solitaire. Elle « ne désirait rien que se trouver seule, derrière une porte bien close, à l abri »… … Encyclopédie Universelle
figure — [ figyr ] n. f. • Xe; lat. figura « forme » I ♦ 1 ♦ Vx Forme extérieure d un corps. ⇒ aspect. Des outils « dont il ne connaît ni l usage, ni le nom, ni la figure » (La Bruyère). ♢ Mod. N avoir plus figure humaine : être si mal en point que la… … Encyclopédie Universelle
figuré — figure [ figyr ] n. f. • Xe; lat. figura « forme » I ♦ 1 ♦ Vx Forme extérieure d un corps. ⇒ aspect. Des outils « dont il ne connaît ni l usage, ni le nom, ni la figure » (La Bruyère). ♢ Mod. N avoir plus figure humaine : être si mal … Encyclopédie Universelle
pauvre — [ povr ] adj. et n. • XVIe; povre (adj. et n.) 1050; lat. pauper I ♦ Adj. 1 ♦ (Employé comme attribut, ou épithète apr. le nom) (Personnes) Vieilli Qui manque du nécessaire ou n a que le strict nécessaire; qui n a pas suffisamment d argent, de… … Encyclopédie Universelle
pis — 1. pis [ pi ] n. m. • v. 1180; p(e)iz « poitrine » Xe; lat. pectus ♦ Mamelle d une femelle en lactation, et spécialement d une bête laitière. Les pis d une vache, d une chèvre, d une brebis. Pis gonflé de lait. « Il examinait de près la vache, [ … Encyclopédie Universelle
sans — [ sɑ̃ ] prép. • sens 1050; var. seinz, senz, sen; lat. sine, avec s adv. 1 ♦ Préposition qui exprime l absence, le manque, la privation ou l exclusion. Le suspect a refusé d être interrogé sans son avocat, en l absence de son avocat. Un enfant… … Encyclopédie Universelle